有奖纠错
| 划词

Cette disposition peut cependant être sujette à interprétation et appelle des précisions au niveau législatif.

但是,这种规定留有作出各种理解的余,应在立法一级进一步予澄清。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'hommes d'affaires ou touristes ne seraient pas sujets à jugement.

这意味因私活动人员或只是旅游的人将不会受到裁决。

评价该例句:好评差评指正

En outre, Haïti peut être sujet à des épisodes de violence liés au processus électoral.

此外,海很可能还选举过程中与政治有关的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, les clauses d'application du projet de résolution sont sujettes à différentes interprétations.

我们认为,决议草案的执行条款可做各种解释。

评价该例句:好评差评指正

Deux observations pourraient être faites à ce sujet.

对于这种说法可提出两个意见。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs recommandations sont proposées ci-dessous à ce sujet.

在这方,提出若干建议如下。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire devrait être clair à ce sujet.

这一点应在评注内清楚。

评价该例句:好评差评指正

Soyons donc honnêtes à ce sujet dans cette salle.

因此,让我们在安理厅开诚布这一点。

评价该例句:好评差评指正

Aucune explication n'a pu être fournie à ce sujet.

尚未提供没有使用这一系统的原因。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de résolution sera soumis ultérieurement à ce sujet.

关于这个项目的决议草案将在晚些时候提交。

评价该例句:好评差评指正

Des explications devraient être fournies à ce sujet dans le RNI.

应在国家清单报告中做有关解释。

评价该例句:好评差评指正

Les différents rapports du Secrétaire général sont édifiants à ce sujet.

秘书长的各项报告证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Un document de séance sur la question sera établi à ce sujet.

将编写一份关于这个问题的会议室文件。

评价该例句:好评差评指正

De grands progrès doivent être effectués à ce sujet durant la présente session.

在本届会议期间必须在这个问题上取得非常重大的进展。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes vulnérables sont également sujets à l'analphabétisme, surtout en milieu rural.

这些脆弱群体也都是文盲,农村区尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations précises qui seront formulées à ce sujet auront des incidences financières importantes.

今后提出的具体建议将涉及重大的财政问题。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaiterait que des informations soient fournies à ce sujet à la Cinquième Commission.

委员会要求向第五委员会提供这项资料。

评价该例句:好评差评指正

Des informations plus détaillées sont données à ce sujet aux paragraphes 32 à 34.

这个问题将在第32至34段进一步审查。

评价该例句:好评差评指正

Des rapports seront présentés à ce sujet à la demande du Conseil de sécurité.

报告员随即就向安全理事会提交它所需要的相关报告。

评价该例句:好评差评指正

De larges étendues de leur territoire sont sujettes à la sécheresse ou en voie de désertification.

干旱易发区和受荒漠化影响区占这些国家领土的很大部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


constectome, constellation, constellé, consteller, consternant, consternation, consterné, consterner, consticteur, constipation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Les fumeurs peuvent être sujets à d’autres troubles du sommeil.

吸烟者可能还有其他睡眠障碍。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les victimes manquent souvent d'estime de soi et sont sujettes à la dépression et à l'anxiété.

受害者往往缺乏自尊,更有可能患有抑郁和焦虑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Avant les importants travaux commencés en 1833, la voirie souterraine de Paris était sujette à des effondrements subits.

在一八三三年动工的重要工程以前,巴黎的地下沟道时常会突然塌陷。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, enfin, vous n’êtes pas sujet à éprouver des retards considérables ?

到也不至于耽搁很多天吧?”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ces guerres sacrées, extrêmement ritualisées, sont encore sujettes à controverse quant à ces objectifs.

这些神圣的战争极其仪式化,但关于这些目标仍然存在争议。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est que je suis très loin d'être parfaite à ce sujet.

我所做的并非完美。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

B : Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez !

法律在这方面很模糊,你是知道的!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La preuve, les femmes qui produisent dix fois moins de testostérone que les hommes sont aussi sujettes à la calvitie.

事实证明,睾分泌量比男性少十倍的女性也容易秃头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces pièces-là, pour peu qu’on dépasse la proportion de dix parties d’étain sur cent de cuivre, sont sujettes à éclater.

“这一类炮,只要锡的分量超过铜的百分之十就会爆炸;锡的分量多了就太软。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les rencontres de football sont sujets à ce genre de problème.

足球比赛很容易出现这种问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

E. Macron et V.Poutine se sont téléphoné à ce sujet tout à l'heure.

E. Macron 和 V. Poutine 刚刚就此事电话。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Le FMI a indiqué que l'accord était sujet à l'approbation de la direction et du conseil exécutif du FMI.

国际货币基金组织表示,该协议须经管理层批准。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce que ces thématiques là, elles sont sujets à polémique comme parfois certains sujets peuvent l'être chez nous, ou pas du tout ?

这些主题是否像我们这里的某些主题一样容易引起争议?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Certes, il n’était pas guéri, et les fièvres intermittentes sont sujettes à de fréquentes et dangereuses récidives, mais les soins ne lui manquèrent pas.

当然,他还没有脱离危险,疟疾这种病往往会复发,只要复发起来就是危险的,可是大家对他照顾得无微不至。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces personnes sont sujettes à des explosions émotionnelles, à des problèmes de gestion de la colère et à des difficultés à exprimer ou à communiquer leurs sentiments.

这些人容易情绪爆发,在愤怒管理方面到问题,难以表达或传达他们的感受。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Est-ce que c'est tenable, sur le long terme, d'être interpellé à chaque déplacement sur ce sujet, c'est censé être au coeur de votre action?

从长远来看,在每次旅行中就这个主题受到质疑是否站得住脚,它应该是你行动的核心?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Mais ces micro-prêts proposés à des taux de plus de 20% sont également sujets à controverse, car ils ont aussi plongé de nombreux emprunteurs dans la misère.

但这些利率超过20%的小额贷款也存在争议,因为它们也许多借款人陷入痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Qu'est-ce qu'il faut faire, qu'est-ce qu'il ne faut pas faire, quels sont les sujets à éviter, quels sont les codes, tout simplement, pour travailler dans une entreprise française ?

在法国公司工作需要做什么,不需要做什么,需要避免哪些话题,有哪些规矩,简而言之,要在法国的公司工作需要注意什么?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le lendemain, des reportages et des entretiens furent diffusés à la télévision au sujet de la loi sur l'euthanasie, mais le public ne paraissait guère s'en émouvoir et les réactions des personnes interrogées étaient très prosaïques.

第二天的电视新闻中,有一些关于安乐死法的报道和访谈,但没有引起太大关注,人们的反应也都很平淡。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Les autres, toutes celles qui ont la chance d'aller à l'école sont sujettes à ce que Claude Steele, professeur à Stanford, appelle « la menace du stéréotype » , et qui fonctionne comme une prophétie auto-réalisatrice.

其他人,所有有幸上学的人,都受到斯坦福大学教授克劳德·斯蒂尔(Claude Steele)所说的" 刻板印象的威胁" 的影响,这是一个自我实现的预言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


consubstantielle, consul, consulaire, consulat, consultable, consultant, consultatif, consultation, consulte, consulter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接